悪夢と思い出、地中海で救助された移民たちが絵にした人生 …れかの国から寄港許可が下りるまで地中海上での待機を余儀なくされている。【翻訳編集】 AFPBB News… (出典:国際総合(AFP=時事)) |
雪の曙@ホメ療法
@BeokmW811Kn7v8u
@gooddaysunrise こんばんはぁ…そうなんですか( °_° )あまり見ずに削除しちゃったのですが、それは書いてなかったかもでした^^;翻訳みたいな変な日本語で寄附をしろとかって内容でしたよ。怖いですね💦コメントありがとうございます😊
うるうる🍉お50b🍍
@uruuru9r
ヒューさんの本について①翻訳のお手伝いをさせていただくにあたり原稿の内容を見させていただいて驚きました。かつてこんなに歪んだヒロを描いた人がいただろうか…てっきりほのぼのした話なんだろうなと思っていたら(笑)読みながら胸がえぐられるようでした。
TRCNG JAPAN OFFICIAL
@TRCNG_japan
[韓国公式_翻訳] #TRCNG #ハヨン今日の事前収録もお疲れ様でした!!今日の皆さんのエネルギーすごかったですㅎㅎそして今日のFact iN Starも期待してくださいね❤️❤️😘😘😎😎 https://t.co/y4zVvAN1MZ
なるトマ
@vx21jp
タイ国鉄で駅名の発音がわからない所の切符を窓口でどう買うか考えてました。翻訳アプリ、とか、メモ帳つかうか。タイ語路線図指先するのが一番簡単そう!ここ、ここ! https://t.co/3rFN1VtJe3
(睡眠障害だけど)霞(が関で働くアラ)イさん(カスイさん)
@inclusiveness_
アアーッ、カスイさんの完璧な翻訳が、語学が苦手な人複数名の修正を経て、間違いだらけになって返ってきたのだ!
Maiko Kozuka
@kozukata
創刊を記念して、次のミステリマガジン11月号(9/25発売)は、時代ミステリ特集なのでした。担当Yが創刊に特集にと八面六臂でものすごく頑張っております。時代小説なんですけど、コンセプトに翻訳ミステリが…なんて話が打ち合わせするYの… https://t.co/kJxm9NLUrA
コメント
コメントする